Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (7)  ›  340

Caedes inde fugientium, qualis ubi ira magis quam uirtute res geritur, ad perniciem hostium facta est; tristemque ab tusculo nuntium nequiquam exterrita ciuitate litterae a postumio laureatae sequuntur, uictoriam populi romani esse, aequorum exer citum deletum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
Caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
citum
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deletum
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exterrita
exterrere: Angst machen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
laureatae
laureata: EN: laurel wreathed dispatch announcing victory (pl.)
laureatus: lorbeerbekränzt, EN: wearing/adorned w/laurel
litterae
littera: Buchstabe, Brief
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
postumio
miare: EN: make water, urinate
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
postumio
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tristemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tristemque
tristis: traurig
tusculo
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uictoriam
victoria: Sieg
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum