Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (8)  ›  365

Populus nos campanus legatos ad uos, patres conscripti, misit amicitiam in perpetuum, auxilium in praesens a uobis petitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
campanus
campanus: EN: flat
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum