Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  050

Urgent itaque alii alios hortanturque signiferos ut ocius eant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.z am 28.05.2021
Daher drängen sie einander und ermutigen die Standartenträger, schneller voranzugehen.

von jannik9864 am 06.08.2022
Sie drängen und ermutigen einander, indem sie den Standartenträgern zurufen, schneller voranzukommen.

Analyse der Wortformen

alii
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
alii: einige, andere, die einen ... die anderen (alii ... alii)
alios
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
eant
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
hortanturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern, anspornen, antreiben
que: und, auch, sogar
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
ocius
ocior: schneller, rascher, eiliger
ocis: schnell, rasch, flink, hurtig
signiferos
signifer: Fahnenträger, Feldzeichen-, Standartenträger
urgent
urgere: drängen, treiben, bedrängen, nötigen, anhalten, insistieren, belästigen, beschweren, lasten
urcare: eintauchen, untertauchen, versenken
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum