Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (14)  ›  670

Praeda, quae plurima fuit congestis samnitium rebus in urbes paucas, militi concessa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.83 am 05.07.2017
Die Beute, die am reichhaltigsten war, nachdem die Besitztümer der Samniter in wenige Städte zusammengetragen worden waren, wurde dem Soldaten zugestanden.

Analyse der Wortformen

concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessa
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
congestis
congestus: Anhäufung, das Nisten, EN: piled up, crowded together, EN: brought together, EN: action of bringing together/assembling/heaping
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
plurima
multus: zahlreich, viel
paucas
paucus: wenig
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
Praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum