Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (3)  ›  104

Lucustarum tantae nubes a mari repente in apuliam inlatae sunt, ut examinibus suis agros late operirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.j am 16.02.2023
So große Schwärme von Heuschrecken wurden plötzlich vom Meer nach Apulien gebracht, so dass sie mit ihren Schwärmen die Felder weiträumig bedecken könnten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
examinibus
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatae
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Lucustarum
lucusta: EN: locust
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
operirent
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum