Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (7)  ›  350

Senatus consultum inde factum est, ut consules inter se prouincias italiam et macedoniam compararent sortirenturue; cui macedonia obuenisset, ut is regem persea quique eius sectam secuti essent, nisi populo romano satisfecissent, bello persequeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.m am 01.04.2018
Ein Senatsbeschluss wurde sodann gefasst, dass die Konsuln untereinander die Provinzen Italien und Makedonien vergleichen oder auslosen sollten; demjenigen, dem Makedonien zufallen würde, dass er König Perseus und diejenigen, die seiner Partei gefolgt waren, mit Krieg verfolgen solle, sofern sie dem römischen Volk keine Genugtuung geleistet hätten.

von fynn.f am 29.02.2016
Der Senat fasste daraufhin einen Beschluss, dass die Konsuln die Provinzen Italien und Mazedonien entweder unter sich aufteilen oder durch Los bestimmen sollten. Wer Mazedonien zugeteilt bekäme, sollte Krieg gegen König Perseus und seine Anhänger führen, es sei denn, sie leisteten dem römischen Volk Genugtuung.

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
compararent
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obuenisset
obvenire: sich einfinden
persea
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
persequeretur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
romano
romanus: Römer, römisch
satisfecissent
satisfacere: Genüge leisten
sectam
secare: schneiden
secuti
seci: unterstützen, folgen
Senatus
senatus: Senat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum