Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (2)  ›  067

Terret et sonitus et altitudo per mediam uallem fluentis penei amnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
amnis
amnis: Strom, Fluss
et
et: und, auch, und auch
fluentis
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
fluere: fließen, dahinfließen
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
penei
pena: Strafe, Bestrafung
per
per: durch, hindurch, aus
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
Terret
terrere: erschrecken
uallem
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum