Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  314

Nono die in iugum alpium peruentum est per inuia pleraque et errores, quos aut ducentium fraus aut, ubi fides iis non esset, temere initae ualles a coniectantibus iter faciebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.y am 23.05.2016
Am neunten Tag gelangte man über den Grat der Alpen, und zwar durch größtenteils unwegsame Gebiete und Irrwege, die entweder durch den Verrat derjenigen, die führten, oder, wenn kein Vertrauen in sie bestand, durch die von Routensuchern vorschnell betretenen Täler verursacht wurden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coniectantibus
coniectare: vermuten, EN: conjecture, think, imagine, infer, guess, conclude, EN: throw together
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducentium
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
errores
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initae
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inuia
invius: EN: impassable
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nono
novem: neun
per
per: durch, hindurch, aus
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
ualles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, EN: valley, vale, hollow
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum