Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (12)  ›  586

Iam primum omnium urbs lustrata est hostiaeque maiores quibus editum est dis caesae, et donum ex auri pondo quadraginta lanuuium iunoni portatum est et signum aeneum matronae iunoni in auentino dedicauerunt, et lectisternium caere, ubi sortes attenuatae erant, imperatum, et supplicatio fortunae in algido; romae quoque et lectisternium iuuentati et supplicatio ad aedem herculis nominatim, deinde uniuerso populo circa omnia puluinaria indicta, et genio maiores hostiae caesae quinque, et c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aeneum
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
hostiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
algido
algidus: kalt, kalt, EN: cold
attenuatae
attenuare: dünn machen
attenuatus: schlicht, schmucklos, schlicht, EN: plain (style), bare, subdued
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caesae
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
genio
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
caere
cevere: mit dem Hintern wackeln
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dedicauerunt
dedicare: widmen, weihen, einweihen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
editum
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hostiae
hostia: Opfertier
hostiaeque
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, EN: command, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicta
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuentati
juventas: Göttin der Jugend; EN: youth
iunoni
juno: Juno
lectisternium
lectisternium: Göttermahl, EN: special feast of supplication to the gods, couches for them to recline upon
lustrata
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, EN: purify cermonially (w/procession), cleanse by sacrifice, expiate, EN: review/inspect, look around, seek
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
omnium
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
portatum
portare: tragen, bringen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puluinaria
pulvinar: Götterpolster, EN: cushioned couch (on which images of the gods were placed)
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romae
roma: Rom
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest, EN: thanksgiving
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uniuerso
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum