Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (8)  ›  358

Terenti, criminando non senatum modo sed etiam augures, quod dictatorem prohibuissent comitia perficere, per inuidiam eorum fauorem candidato suo conciliabat: ab hominibus nobilibus, per multos annos bellum quaerentibus, hannibalem in italiam adductum; ab iisdem, cum debellari possit, fraude bellum trahi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adductum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
candidato
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber, EN: dressed in white/whitened clothes, EN: candidate (office) (white toga), EN: candidacy (for office)
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
conciliabat
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
criminando
criminare: anklagen, beschuldigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iisdem
dare: geben
debellari
debellare: jemanden besiegen
iisdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fauorem
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multos
multus: zahlreich, viel
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prohibuissent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Terenti
terere: reiben
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum