Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (14)  ›  669

Quod ubi innotuit relatumque ad senatum est, omnes censuerunt comprehendendum et custodibus publice datis deducendum ad hannibalem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.m am 13.04.2020
Als dies bekannt wurde und dem Senat berichtet worden war, beschlossen beschlossen alle, dass er ergriffen und, nachdem öffentlich Wachen bestellt worden waren, zu Hannibal geführt werden müsse.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comprehendendum
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
datis
dare: geben
datum: Geschenk
deducendum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
innotuit
innotescere: bekannt werden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatum
senatus: Senat
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum