Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (3)  ›  119

Luce prima uolgata per urbem fuga est missique qui sequerentur ab tarracina comprensos omnes retraxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar97 am 12.07.2023
Bei erstem Licht verbreitete sich durch die Stadt die Flucht, und es wurden jene gesandt, die folgen könnten, und von Tarracina, nachdem sie gefangen worden waren, schleppten sie alle zurück.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
comprensos
comprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
missique
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
missique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retraxerunt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum