Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (11)  ›  543

Scio audax uideri consilium; sed in rebus asperis et tenui spe fortissima quaeque consilia tutissima sunt, quia, si in occasionis momento cuius praeteruolat opportunitas cunctatus paulum fueris, nequiquam mox omissam quaeras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.r am 14.05.2021
Ich weiß, dieser Plan erscheint riskant, aber wenn die Dinge schwierig sind und die Hoffnung gering, sind die mutigsten Pläne tatsächlich die sichersten. Denn wenn du auch nur kurz zögerst, wenn sich eine Gelegenheit bietet, wird diese Chance entgleiten und du wirst sie nicht zurückholen können.

Analyse der Wortformen

asperis
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
audax
audax: frech, kühn
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cunctatus
contari: EN: inquire, EN: delay, impede, hold up
cuius
cuius: wessen
cunctatus
cunctatus: vorsichtig, EN: hesitant
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortissima
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
mox
mox: bald
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
occasionis
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omissam
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opportunitas
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
praeteruolat
praetervolare: vorbeifliegen
quaeras
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spe
spes: Hoffnung
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tutissima
tutus: geschützt, sicher
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum