Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (5)  ›  203

Satiatis uino ciboque poculum idem quod mihi datum fuerit circumferetur; ea potio corpus a cruciatu, animum a contumeliis, oculos aures a uidendis audiendisque omnibus acerbis indignisque quae manent uictos uindicabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acerbis
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audiendisque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
ciboque
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
circumferetur
circumferre: herumtragen, verbreiten
ciboque
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
corpus
corpus: Körper, Leib
cruciatu
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung, EN: torture/cruelty
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
ea
eare: gehen, marschieren
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indignisque
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
oculos
oculus: Auge
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poculum
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
potio
potio: Trank, Trinken, Getränk
ciboque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Satiatis
satiare: stillen, sättigen
satias: EN: sufficiency, abundance
uidendis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uindicabit
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
uino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum