Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (7)  ›  345

Haec dicta promissaque a romano imperatore scopas, qui tum praetor gentis erat, et dorimachus princeps aetolorum adfirmauerunt auctoritate sua, minore cum uerecundia et maiore cum fide uim maiestatemque populi romani extollentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.t am 15.04.2016
Diese Worte und Versprechen des römischen Befehlshabers Scopas, der damals Prätor der Nation war, und Dorimachus, Anführer der Ätoler, bekräftigten mit ihrer Autorität, mit weniger Zurückhaltung und größerem Vertrauen die Macht und Majestät des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adfirmauerunt
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extollentes
extollere: erheben, rühmen, preisen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiestatemque
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
maiore
maior: größer, älter
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
promissaque
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
scopas
scopa: dünner Zweig, EN: butcher's broom (shrub)
scopare: EN: brush/sweep away
scopere: EN: probe
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum