Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (13)  ›  632

Plurimum in eam rem adiuuit opinio hannibalis quod, etsi ea aestate transiturum in italiam fratrem crediderat, recordando quae ipse in transitu nunc rhodani nunc alpium cum hominibus locisque pugnando per quinque menses exhausisset, haudquaquam tam facilem maturumque transitum exspectabat; ea tardius mouendi ex hibernis causa fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuuit
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhausisset
exhaurire: herausschöpfen
exspectabat
exspectare: warten, erwarten
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fratrem
frater: Bruder
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, EN: by no means, in no way
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
locisque
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maturumque
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
menses
mensis: Monat
mouendi
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
per
per: durch, hindurch, aus
Plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pugnando
pugnare: kämpfen
locisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recordando
recordari: sich erinnern, EN: think over
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodani
rhodanus: Rhone, EN: Rhone
tam
tam: so, so sehr
tardius
tardus: langsam, EN: slow, limping
transiturum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitu
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum