Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  624

Antequam se moueat deleri exercitum hasdrubalis posse redirique in apuliam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jasmin am 10.03.2017
Bevor er sich bewegt, soll das Heer des Hasdrubal zerstört und nach Apulien zurückgebracht werden.

von annalena857 am 06.06.2023
Bevor er seine Bewegung macht, würde es möglich sein, Hasdrubals Armee zu zerstören und nach Apulien zurückzukehren.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: bevor, ehe, früher als
deleri
delere: zerstören, vernichten, auslöschen, tilgen, beseitigen
exercitum
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
hasdrubalis
hasdrubal: Hasdrubal
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
moueat
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
redirique
que: und, auch, sogar
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum