Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (3)  ›  132

Haec etiam facienti philippo acerba erant, sed e terra mox futura hostium corpora saltem eripere sociorum uolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lea am 10.05.2023
Diese Handlungen waren selbst für Philipp schmerzhaft, aber er wollte wenigstens die Körper seiner Verbündeten von einem Land retten, das bald dem Feind gehören würde.

Analyse der Wortformen

acerba
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
mox
mox: bald
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terra
terra: Land, Erde
uolebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum