Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  421

Itaque, ne aut repente trepidetis aut rem incohatam turpiter destituatis, scribendum ante uestris ciuitatibus censeo explorandumque quid quaeque animi, quid uirium habeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.82 am 04.09.2024
Daher halte ich es für notwendig, an eure Staaten zu schreiben und zu untersuchen, damit ihr nicht plötzlich in Panik geratet oder das begonnene Vorhaben schändlich aufgebt, welchen Geist jede hat und welche Stärke sie besitzt.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
destituatis
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
explorandumque
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incohatam
incohare: anfangen, beginnen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
explorandumque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
trepidetis
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
uestris
vester: euer, eure, eures
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum