Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (3)  ›  103

Signa aenea marmoreaque et tabulae pictae, quibus ornatior ambracia, quia regia ibi pyrrhi fuerat, quam ceterae regionis eius urbes erant, sublata omnia auectaque; nihil praeterea tactum uiolatumue.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
auectaque
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
ceterae
ceterus: übriger, anderer
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marmoreaque
marmoreus: marmorn, EN: marble
nihil
nihil: nichts
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ornatior
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pictae
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
marmoreaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regia
regius: königlich
Signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tactum
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum