Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (1)  ›  009

Ita inter omnis conuenit, ut primo quieti, uelut ad priuatam rem agendam uenissent, in foro obuersarentur; die certa multitudinem omnem conuocarent ad praesidia macedonum arcibus expellenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.h am 24.07.2023
So wurde vereinbart, dass sie sich zunächst unauffällig im Forum aufhalten würden, als ob sie persönliche Angelegenheiten zu erledigen hätten, und dann an einem festgelegten Tag die Menge versammeln würden, um die makedonischen Besatzungen aus den Festungen zu vertreiben.

Analyse der Wortformen

agendam
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcibus
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conuenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conuocarent
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
expellenda
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
obuersarentur
obversari: EN: appear before one
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priuatam
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uenissent
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum