Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (1)  ›  008

Aeneam apud latinum fuisse in hospitio; ibi latinum apud penates deos domesticum publico adiunxisse foedus filia aeneae in matrimonium data.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.g am 23.03.2014
Aeneas war bei Latinus zu Gast; dort verband Latinus vor den Hausgöttern die häusliche Allianz mit der öffentlichen, indem er seine Tochter Aeneas zur Ehe gab.

von aleksandra.z am 23.10.2018
Aeneas war Gast im Haus des Latinus; dort verband Latinus vor den Hausgöttern einen privaten Bund mit einem öffentlichen Vertrag, indem er seine Tochter Aeneas zur Ehe gab.

Analyse der Wortformen

adiunxisse
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
Aeneam
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deos
deus: Gott
domesticum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
matrimonium
matrimonium: Ehe
penates
penas: Penaten
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum