Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  199

Nec memori tamen id quimus reprehendere mente; inter enim iectast vitai pausa vageque deerrarunt passim motus ab sensibus omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.i am 28.11.2014
Noch mit erinnerndem Geist vermögen wir dies nicht zu erfassen; denn zwischen uns wurde eine Pause des Lebens geworfen und weitschweifend sind alle Bewegungen von den Sinnen überall umhergeirrt.

von linea.y am 07.01.2021
Wir können uns dessen nicht mit unserem bewussten Verstand erinnern; denn eine Lücke im Leben ist dazwischengetreten, und alle Empfindungen sind zufällig umhergeirrt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
deerrarunt
deerrare: abirren, sich verirren, vom Weg abkommen, auf Irrwege geraten, fehlen, einen Fehler begehen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iectast
reicio: zurückwerfen, abweisen, ablehnen, verwerfen, zurückstoßen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
memori
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
mente
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
mena: Mena (eine kleine Meeresfischart)
motus
motus: Bewegung, Erregung, Aufruhr, Aufstand, Gemütsbewegung, Gefühl, Gang, Haltung
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
pausa
pausa: Pause, Unterbrechung, Rast, Ende, Aufhören
pausare: pausieren, innehalten, aufhören, ruhen, unterbrechen
quimus
quire: können, imstande sein
reprehendere
reprehendere: tadeln, rügen, schelten, beanstanden, zurückhalten, festhalten, ergreifen, aufhalten
sensibus
sensus: Sinn, Gefühl, Empfindung, Wahrnehmung, Verstand, Bedeutung, Bewusstsein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
vitai
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum