Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "device for marking the end of a book"

coronis (Substantiv)
corona, coronae N F
Schlußschnörkel
device for marking the end of a book
kein Form
delimitatio (Substantiv)
delimitationis
limiting
kein Form
notatio (Substantiv)
notatio, notationis N F lesser
Kennzeichnung
Anmerkung
kein Form
annotamentum
deplatio (Substantiv)
deplationis
kein Form
denotatus (Adjektiv)
denotata, denotatum
marked
pointing out
kein Form
conspiciendus
automatismus (Substantiv)
automatismi
kein Form
radiophonum (Substantiv)
radiophoni
kein Form
dessignatio (Substantiv)
dessignationis
disposition
layout
marking out
kein Form
designatio, oeconomia, dissignatio, digestio, adfectio
terminatio (Substantiv)
terminatio, terminationis N F Medieval uncommon
Grenzbestimmung
kein Form
declinatus, desinentia
apophasis (Substantiv)
apophasis
rhetorical device where one answers himself
kein Form
abnegatio, denegatio, infitia, infitiatio, negatio
vaframentum (Substantiv)
vaframenti
crafty/clever device/stratagem
kein Form
argumentum, methodium, stropha, sutela
designatio (Substantiv)
designatio, designationis N F
Bezeichnung
Einrichtung
Plan
disposition
layout
marking out
kein Form
dessignatio, adfectio, oeconomia, institutio, dissignatio
siponarius (Substantiv)
siponari
kein Form
sifonarius, siphonarius
sifonarius (Substantiv)
sifonari
kein Form
siphonarius, siponarius
scutale (Substantiv)
scutale, scutalis N N veryrare
schildförmiger SChwungriemen
kein Form
postuum (Substantiv)
postui
kein Form
determinabilis (Adjektiv)
determinabilis, determinabile
that has an end
kein Form
pausa (Substantiv)
pausa, pausae N F uncommon
Rast
end
kein Form
termen, terminus
camter (Substantiv)
camteros/is
kein Form
campter
destinatio (Substantiv)
destinationis
specification/design
kein Form
antepaenultimus (Adjektiv)
antepaenultima, antepaenultimum
antepenultimate
kein Form
eschatologicus (Adjektiv)
eschatologica, eschatologicum
pertaining to end (of world)
kein Form
terminus (Substantiv)
terminus, termini N M
Grenzstein
limit
end
kein Form
termen, determinatio, finitio, pausa
praeustus (Adjektiv)
praeuro, praeurere, praeussi, praeustus V lesser
vorn angebrannt
kein Form
confractorium (Substantiv)
confractorii
kein Form
corcholopis (Substantiv)
corcholopis
kein Form
cercolopis (Substantiv)
cercolopis
kein Form
cercholopis
campter (Substantiv)
campteros/is
kein Form
camter
apocope (Substantiv)
apocopes
kein Form
cercholopis (Substantiv)
cercholopis
kein Form
cercolopis
rutabulum (Substantiv)
rutabulum, rutabuli N N lesser
Werkzeug zum Scharren
kein Form
siphonarius (Substantiv)
siphonari
kein Form
sifonarius, siponarius
clausula (Substantiv)
clausula, clausulae N F
Schluß
Klausel
kein Form
conclusio
adrigere (Verb)
adrigo, adrexi, adrectus
tilt upwards
stand on end
raise
kein Form
arrigere, adjicere, adsubrigere, assubrigere, elevare
defungi (Verb)
defungor, defunctus sum
finish
bring/come to end
be quit/done/rid of
kein Form
aposphragisma (Substantiv)
aposphragisma, aposphragismatis N N veryrare
Siegel
Siegel
kein Form
aposphragisma, sigillum
metaphrastes (Substantiv)
metaphrastae
kein Form
epistolarium (Substantiv)
kein Form
fulcimentum (Substantiv)
fulcimenti
kein Form
evangelistarium (Substantiv)
evangelistarii
kein Form
evangeliarum
evangeliarum (Substantiv)
evangeliari
kein Form
evangelistarium
cantatorium (Substantiv)
cantatorii
kein Form
diurnale (Substantiv)
diurnalis
kein Form
collectaneum (Substantiv)
collectanei
kein Form
collectarium
caereiale (Substantiv)
caereialis
kein Form
collectarium (Substantiv)
collectarii
kein Form
collectaneum
sacramentarium (Substantiv)
sacramentarii
book of prayers
kein Form
chronicon (Substantiv)
chronici
chronicle
kein Form
chronicum, chronica
chronica (Substantiv)
chronicae
chronicles (pl.)
kein Form
chronicon, chronicum
chronicum (Substantiv)
chronici
chronicle
kein Form
chronicon, chronica

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum