Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  213

Petis ut fratris tui filiae prospiciam maritum; quod merito mihi potissimum iniungis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.d am 20.11.2020
Du bittest mich, für die Tochter deines Bruders einen Ehemann zu finden; eine Aufgabe, die du mir wahrlich mit Recht anvertraust.

von jan.9826 am 17.05.2018
Sie haben mich gebeten, für die Tochter Ihres Bruders einen passenden Ehemann zu finden; und ich fühle mich geehrt, dass Sie mir diese wichtige Aufgabe anvertraut haben.

Analyse der Wortformen

filiae
filia: Tochter
fratris
frater: Bruder
iniungis
injungere: auferlegen, befehlen, einfügen, anfügen, anbringen
maritum
maritus: Ehemann, Gatte, ehelich, verheiratet, Braut-, Ehe-
merito
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
potissimum
potissimum: hauptsächlich, besonders, vor allem, vorzugsweise, meistens
potissimus: der mächtigste, der wichtigste, hauptsächlichste, vorzüglichste, beste
prospiciam
prospicere: vorhersehen, vorsorgen, sich kümmern um, sorgen für, erblicken, entdecken, in die Ferne schauen, Acht geben
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tui
te: dich, dir
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum