Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (5)  ›  211

Nunc quoque paulisper haesitavi, id solum, quod recitavi, mitterem exigentibus vobis, an adicerem quae in aliud volumen cogito reservare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adicerem
adicere: hinzufügen, erhöhen
aliud
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
exigentibus
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
haesitavi
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mitterem
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
recitavi
recitare: vortragen, vorlesen
reservare
reservare: widmen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
volumen
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, EN: book, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum