Deprehensum equidem me inquit antonius plane video atque sentio, non solum quod ea requiruntur a me, quorum sum ignarus atque insolens, sed quia, quod in causis valde fugere soleo, ne tibi, crasse, succedam, id me nunc isti vitare non sinunt; verum hoc ingrediar ad ea, quae vultis, audacius, quod idem mihi spero usu esse venturum in hac disputatione, quod in dicendo solet, ut nulla exspectetur ornata oratio: neque enim sum de arte dicturus, quam numquam didici, sed de mea consuetudine; ipsaque illa, quae in commentarium meum rettuli, sunt eius modi, non aliqua mihi doctrina tradita, sed in rerum usu causisque tractata; quae si vobis, hominibus eruditissimis, non probabuntur, vestram iniquitatem accusatote, qui ex me ea quaesieritis, quae ego nescirem; meam facilitatem laudatote, cum vobis non meo iudicio, sed vestro studio inductus non gravate respondero.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- a
- a: von, durch, Ah!
- A: Aulus (Pränomen)
- accusatote
- accusare: anklagen, beschuldigen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- aliqua
- aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- antonius
- antonius: EN: Antony/Anthony
- arte
- ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
- arte: eng, dicht, straff
- artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- audacius
- audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
- audax: frech, kühn
- causis
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- causisque
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- que: und
- commentarium
- commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
- commentarius: Enfwurf, private/historical journal
- consuetudine
- consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
- crasse
- crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
- crassus: dick, fett, dicht
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- de
- de: über, von ... herab, von
- Deprehensum
- deprehendere: wegfangen, antreffen
- dicendo
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicturus
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- didici
- discere: lernen, kennenlernen, erfahren
- disputatione
- disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
- doctrina
- doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
- ea
- eare: gehen, marschieren
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ego
- ego: ich
- eius
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- enim
- enim: nämlich, denn
- equidem
- equidem: allerdings, jedenfalls
- eruditissimis
- dis: Götter, reich, wohlhabend
- erudire: bilden, lehren, unterrichten
- eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- exspectetur
- exspectare: warten, erwarten
- facilitatem
- facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
- fugere
- fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
- fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
- gravate
- gravare: runterdrücken, runterziehen
- gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
- gravate: ungern
- gravatus: EN: heavy
- hac
- hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- hominibus
- homo: Mann, Mensch, Person
- id
- id: das
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
- idem
- item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
- ignarus
- ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
- illa
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- inductus
- inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
- ingrediar
- ingredi: hineinschreiten, eintreten
- iniquitatem
- iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
- inquit
- inquit: sagte er, sagt er
- inquiam: sagen, sprechen
- insolens
- insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
- isti
- ire: laufen, gehen, schreiten
- iste: dieser (da)
- isti: dort, in that place
- istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
- iudicio
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- laudatote
- laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
- me
- me: mich
- mea
- meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
- meus: mein
- meam
- meus: mein
- meo
- meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
- meus: mein
- meum
- meus: mein
- mihi
- mihi: mir
- modi
- modius: Scheffel
- modus: Art (und Weise)
- ne
- ne: damit nicht, dass nicht
- nere: spinnen
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- nescirem
- nescire: nicht wissen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
- nulla
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- numquam
- numquam: niemals, nie
- nunc
- nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
- oratio
- oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
- ornata
- ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
- ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
- plane
- plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
- planus: flach, eben, Landstreicher
- probabuntur
- probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quaesieritis
- quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quia
- quia: weil
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- quorum
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- requiruntur
- requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
- rerum
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- respondero
- respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
- rettuli
- referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
- sed
- sed: sondern, aber
- sentio
- sentire: fühlen, denken, empfinden
- si
- si: wenn, ob, falls
- sinunt
- sinere: lassen, zulassen, erlauben
- soleo
- solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
- solet
- solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
- solum
- sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
- solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
- solus: einsam, allein, einzig, nur
- spero
- sperare: hoffen
- studio
- studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
- succedam
- succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
- sum
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- sunt
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- tibi
- tibi: dir
- tractata
- tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
- tradita
- tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
- usu
- usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
- uti: gebrauchen, benutzen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- valde
- valde: sehr, stark, heftig
- venturum
- venire: kommen
- verum
- ver: Frühling, Jugend
- verum: Wahrheit, Realität, Fakt
- verus: wahr, echt, wirklich
- vestram
- vester: euer, eure, eures
- vestro
- vester: euer, eure, eures
- video
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- vitare
- vitare: vermeiden, meiden
- vobis
- vobis: euch
- vultis
- vultis: wollen