Sunt quidem cuncta sub unius arbitrio, qui pro utilitate communi solus omnium curas laboresque suscepit; quidam tamen salubri temperamento ad nos quoque velut rivi ex illo benignissimo fonte decurrunt, quos et haurire ipsi et absentibus amicis quasi ministrare epistulis possumus.
von janik.82 am 15.05.2017
Alle Dinge stehen zwar unter der Autorität eines Mannes, der allein die Sorgen und Mühen aller für den gemeinsamen Nutzen übernommen hat; dennoch fließen durch heilsamer Mäßigung gewisse Dinge wei Bäche aus jener überaus großzügigen Quelle auch zu uns herab, die wir selbst sowohl schöpfen als auch, gleichsam, abwesenden Freunden durch Briefe darreichen können.
von dilara91 am 24.12.2018
Alles steht in der Tat unter der Kontrolle einer einzigen Person, die allein die Lasten und Aufgaben aller zum Wohle der Gemeinschaft getragen hat. Dennoch fließen durch kluge Mäßigung einige Vorteile wie Bäche aus dieser großzügigen Quelle zu uns herab, die wir sowohl selbst schöpfen als auch unseren entfernten Freunden durch Briefe mitteilen können.