Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (2)  ›  088

Memini quendam ex amicis, cum lector quaedam perperam pronuntiasset, revocasse et repeti coegisse; huic avunculum meum dixisse: intellexeras nempe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
avunculum
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
coegisse
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
intellexeras
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
lector
lector: Leser, Leser, EN: reader
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
meum
meus: mein
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
perperam
perperam: unrichtig, falsch
pronuntiasset
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
revocasse
revocare: zurückrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum