Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (1)  ›  025

Non quia affirmat ipse, quo mendacius nihil est, sed quia certum est regulum esse facturum, quidquid fieri non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.o am 06.02.2023
Nicht weil er selbst es behauptet, wobei nichts falscher sein kann, sondern weil es gewiss ist, dass Regulus alles tun wird, was nicht getan werden sollte.

von heinrich.s am 28.02.2019
Es liegt nicht daran, dass er es sagt - und niemand ist unehrlicher als er - sondern weil wir sicher sein können, dass Regulus alles tun wird, was man nicht tun sollte.

Analyse der Wortformen

affirmat
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mendacius
mendax: Lügner, lügnerisch, EN: lying, false
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oportet
oportere: beauftragen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regulum
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum