Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  347

Nam lemma sibi sumpsit, quod ego interdum versibus ludo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.m am 05.05.2024
Er wählte ein Thema, über das ich manchmal Gedichte schreibe.

von anastasia844 am 16.08.2013
Er nahm sich ein Thema, das ich mitunter spielerisch in Versen gestalte.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich, meiner
interdum
interdum: manchmal, bisweilen, gelegentlich, zuweilen, mitunter, unterdessen, inzwischen
lemma
lemma: Lemma, Stichwort, Thema, Gegenstand, Inschrift
ludo
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
ludus: Spiel, Wettkampf, Unterhaltung, Schauspiel, Gladiatorenschule, Elementarschule
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
versibus
versus: Vers, Zeile, Furche, Gedichtzeile, gegen, nach, in Richtung auf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum