Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (3)  ›  125

Habes epistulam, si modum epistulae cogites, libris quos legisti non minorem; sed imputabis tibi qui contentus libris non fuisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogites
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
fuisti
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imputabis
imputare: anrechnen
legisti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
minorem
parvus: klein, gering
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum