Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  387

Intervenit enim acribus illis et erectis frequens necessitas computandi ac paene calculos tabulamque poscendi, ut repente in privati iudicii formam centumvirale vertatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.h am 08.02.2017
Denn diese scharfen und förmlichen Verhandlungen werden häufig durch die Notwendigkeit von Berechnungen unterbrochen, und man muss fast Rechentafeln und Tafeln herbeirufen, sodass das Zentumviralgericht plötzlich die Form eines Privatrechtsstreits annimmt.

von sophia.c am 26.01.2024
Es tritt nämlich bei diesen scharfen und erhobenen [Verfahren] häufig die Notwendigkeit ein, zu berechnen und fast schon Rechentafeln und Dokumente zu fordern, sodass das Centumvirale plötzlich in die Form eines privaten Gerichtsverfahrens umgewandelt wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
acribus
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
calculos
calculus: Kieselstein, kleiner Stein, Rechenstein, Zählstein, Berechnung, Kalkül
centumvirale
centumviralis: zum Centumviralgericht gehörig, Centumviral-
computandi
computare: berechnen, ausrechnen, zusammenrechnen, zählen, schätzen, veranschlagen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
erectis
erectus: aufrecht, emporstehend, aufgerichtet, aufmerksam, eifrig, entschlossen, erhaben
erigere: aufrichten, errichten, aufbauen, emporheben, erhöhen, ermutigen, anregen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht, voll, gut besucht, gewöhnlich, üblich
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intervenit
intervenire: dazwischenkommen, intervenieren, sich einmischen, eingreifen, einschreiten, unterbrechen, sich ereignen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
necessitas
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
poscendi
poscere: fordern, verlangen, beanspruchen, bitten, erforschen
privati
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
repente
repente: plötzlich, unerwartet, unvermittelt, auf einmal, jäh
repens: plötzlich, unerwartet, unvermutet, jäh, unversehens
repere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, klettern
tabulamque
que: und, auch, sogar
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vertatur
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum