Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  236

Cryptoporticus quoque adopertis inferioribus fenestris tantum umbrae quantum luminis habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.821 am 08.04.2017
Die überdachte Galerie, deren untere Fenster teilweise verhüllt sind, bietet ein ausgewogenes Verhältnis von Schatten und Licht.

von kira.r am 18.05.2018
Der Kryptoportikus hat, nachdem die unteren Fenster verhüllt wurden, ebenso viel Schatten wie Licht.

Analyse der Wortformen

adopertis
adoperire: bedecken, verhüllen, zudecken, verbergen
adopertus: bedeckt, verhüllt, verdeckt, verborgen
adopertum: religiöse Geheimnisse, Mysterien, verborgene Dinge, Verhülltes
cryptoporticus
cryptoporticus: Kryptoportikus, Wandelhalle, unterirdischer Gang, gedeckter Säulengang
fenestris
fenestra: Fenster, Öffnung, Gelegenheit, Möglichkeit
habet
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
inferioribus
infer: unter, Unter-, tiefer gelegen, niedriger, geringer
inferus: unter, unterhalb, niedriger, geringer, die Unterirdischen, die Toten, die Bewohner der Unterwelt, die Unterwelt
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
umbrae
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum