Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  058

At populo romano numquam ea copia fuit, quia prudentissumus quisque maxume negotiosus erat: ingenium nemo sine corpore exercebat, optumus quisque facere quam dicere, sua ab aliis benefacta laudari quam ipse aliorum narrare malebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.q am 17.04.2023
Dem römischen Volk aber war diese Gelegenheit niemals vergönnt, weil jeder klügste Mann am geschäftigsten war: Niemand übte den Geist ohne den Körper, jeder beste Mann zog es vor zu handeln statt zu sprechen, zog vor, dass seine eigenen guten Taten von anderen gelobt würden, als selbst die Taten anderer zu erzählen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
At
at: aber, dagegen, andererseits
benefacta
benefacere: beglücken, wohltun
benefactum: EN: benefit, service (also as 2 words)
beneferi: EN: be blessed
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
corpore
corpus: Körper, Leib
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
malebat
malle: lieber wollen, vorziehen
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
negotiosus
negotiosus: tätig, EN: active, occupied
nemo
nemo: niemand, keiner
numquam
numquam: niemals, nie
optumus
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prudentissumus
prudens: klug, erfahren
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
romano
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum