Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (11)  ›  544

Igitur vagenses, quo metellus initio iugurtha pacificante praesidium imposuerat, fatigati regis suppliciis neque antea voluntate alienati, principes civitatis inter se coniurant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienati
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coniurant
coniurare: sich verschwören
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imposuerat
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pacificante
pacificare: EN: make peace, conclude peace
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum