Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (2)  ›  067

Matris quoque nomen ad rem iudicat pertinere: eurynomen enim dictam, quia late patentis patrimonii sit beneficia diuidere; tamquam matri post filias soleat nomen inponi aut poetae uera nomina reddant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
dictam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diuidere
dividere: teilen, trennen
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
inponi
inponere: auferlegen, aufzwingen
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Matris
mater: Mutter
nomen
nomen: Name, Familienname
nomina
nominare: nennen, ernennen
patentis
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reddant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum