Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (7)  ›  305

Vicit antigonus, qui, cum ingenti proelio superasset hostem, praemium belli ad patrem transtulit et imperium illi cypri tradidit; hoc est regnum nolle regnare, cum possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cypri
cypros: Zypern, Hennastrauch
cyprum: EN: Cyprian copper, EN: henna oil
cyprus: Zypern, Hennastrauch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
nolle
nolle: nicht wollen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnare
regnare: herrschen, regieren
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
superasset
superare: übertreffen, besiegen
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
Vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum