Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  212

Ab epicuro mutuum sumam: multis parasse divitias non finis miseriarum fuit sed mutatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.s am 18.12.2021
Ich entlehne dieses Zitat von Epikur: Reichtum zu erwerben hat die Sorgen der Menschen nicht beendet, sondern nur verändert.

von finnya.q am 01.09.2022
Von Epikur will ich borgen: Für viele war das Erwerben von Reichtum nicht das Ende der Leiden, sondern nur eine Veränderung.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
divitias
divitia: Reichtum, Vermögen, Wohlstand
epicuro
epicurus: Epikur (griechischer Philosoph), Gründer der epikureischen Schule
finis
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finire: beenden, abschließen, begrenzen, abgrenzen, festsetzen, bestimmen, entscheiden
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
miseriarum
miseria: Elend, Not, Unglück, Leid, Jammer, Trübsal
multis
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Wechsel, Umwandlung, Abwechslung, Revolution
mutuum
mutuus: gegenseitig, wechselseitig, geborgt, geliehen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parasse
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sumam
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum