Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  146

Cresco et exsulto et discussa senectute recalesco quotiens ex iis quae agis ac scribis intellego quantum te ipse nam turbam olim reliqueras superieceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Frieda am 17.07.2021
Ich fühle mich erhoben, freudig und wieder jung, sooft ich aus deinen Handlungen und Schriften erkenne, wie sehr du dich über dich selbst hinaus entwickelt hast - und du hattest die Menge schon längst hinter dir gelassen.

von yoshua.867 am 19.12.2019
Ich wachse und frohlocke und, die Altersschwäche abschüttelnd, erwärme ich mich aufs Neue, sooft ich aus dem, was du tust und schreibst, verstehe, wie sehr du dich selbst übertroffen hast - du, der du die Menge längst hinter dir gelassen hattest.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
agis
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
acis: Acis (Fluss in Sizilien am Fuße des Ätna)
cresco
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
discussa
discutere: zerschlagen, zerstreuen, vertreiben, erörtern, untersuchen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
exsulto
exsultare: frohlocken, jubeln, jauchzen, sich freuen, aufspringen, hüpfen, prahlen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
intellego
intellegere: verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
olim
olim: einst, ehemals, vormals, dereinst, vorzeiten, früher einmal
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
quotiens
quotiens: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
recalesco
recalesco: wieder warm werden, sich wieder erwärmen, neu entfachen, wieder aufleben
reliqueras
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
scribis
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
scriba: Schreiber, Sekretär, Schriftführer, Schreiberling
senectute
senectus: Greisenalter, hohes Alter, Alter, Lebensabend
superieceris
superjacere: darüberliegen, über etwas liegen, überwerfen, darüberwerfen
te
te: dich, dir
turbam
turba: Menge, Menschenmenge, Getümmel, Auflauf, Unruhe, Verwirrung, Durcheinander

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum