Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  223

Tria haec in omni morbo gravia sunt: metus mortis, dolor corporis, intermissio voluptatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Evelyne am 11.10.2023
Diese drei Dinge sind bei jeder Krankheit schwerwiegend: die Todesangst, der Körperschmerz, die Unterbrechung der Freuden.

von ronia.829 am 14.06.2023
Drei Dinge sind während jeder Krankheit besonders schwierig: die Todesangst, der körperliche Schmerz und die Unfähigkeit, die Freuden des Lebens zu genießen.

Analyse der Wortformen

corporis
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
dolor
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
dolare: behauen, mit der Axt bearbeiten, glätten, hobeln, formen, gestalten
gravia
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intermissio
intermissio: Unterbrechung, Zwischenraum, Pause, Stillstand, Aussetzung, Nachlassen
metus
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
morbo
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
omni
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tria
tres: drei
voluptatum
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Freude, Behagen, sinnliches Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum