Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  115

Sol me invitabat, fames admonebat, nubes minabantur; tamen exhausi totum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.h am 04.10.2023
Die Sonne lud mich ein, der Hunger warnte, die Wolken drohten; dennoch trank ich alles bis zum letzten Tropfen.

von annika.918 am 10.07.2022
Die Sonne lockte, der Hunger nagte, und Gewitterwolken drohten; dennoch vollendete ich alles.

Analyse der Wortformen

admonebat
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
exhausi
exhaurire: ausschöpfen, entleeren, erschöpfen, leeren, auslaugen, entkräften
fames
fames: Hunger, Hungersnot, Mangel, Armut
invitabat
invitare: einladen, auffordern, herbeirufen, anlocken, verlocken
me
me: mich, meiner, mir
minabantur
minare: drohen, bedrohen, bevorstehen, sich ankündigen, hervorragen
nubes
nubes: Wolke, Gewölk, Masse, Menge, Schar, Dunst, Trübsal, Unglück
nubere: heiraten (von einer Frau), sich verheiraten mit, sich vermählen mit
nubis: Wolke, Gewölk, Dunst, Nebel, Schar, Menge
sol
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
totum
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum