Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  044

Quid autem prodest recondere se et oculos hominum auresque vitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.p am 04.11.2013
Was hat es für einen Sinn, sich zu verstecken und die Aufmerksamkeit anderer zu meiden?

von ayaz852 am 16.10.2020
Was nützt es, sich zu verbergen und den Augen und Ohren der Menschen auszuweichen?

Analyse der Wortformen

auresque
que: und, auch, sogar
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
recondere
recondere: verbergen, verstecken, verheimlichen, aufbewahren, wegschließen, zurücklegen, gründen, verfassen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
vitare
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum