Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  101

Praeter istos quorum, si nihil aliud, rectae voces sunt, alipilum cogita tenuem et stridulam vocem quo sit notabilior subinde exprimentem nec umquam tacentem nisi dum vellit alas et alium pro se clamare cogit; iam biberari varias exclamationes et botularium et crustularium et omnes popinarum institores mercem sua quadam et insignita modulatione vendentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.c am 12.09.2021
Abgesehen von jenen, deren Stimmen, wenn schon nichts anderes, zumindest korrekt sind, stelle dir einen Achselhaarschneider vor, der wiederholt eine dünne und durchdringende Stimme hervorbringt, um auffälliger zu wirken, und niemals schweigt, außer während er Achselhöhlen zupft und einen anderen zwingt, an seiner Stelle zu schreien; dann die verschiedenen Ausrufe der Getränkehändler, des Wurstverkäufers, des Kuchenbäckers und aller Gastwirte, die ihre Waren mit ihrer eigenen unverwechselbaren und charakteristischen Tonart verkaufen.

von linda832 am 20.07.2022
Abgesehen von denen, die zumindest normale Stimmen haben, stelle dir einen Haarzupfer vor, der ständig seine Stimme dünn und schrill macht, um Aufmerksamkeit zu erregen, der nur dann aufhört, wenn er jemandem Achselhaare zupft und einen anderen zum Schreien bringt. Dann gibt es die Getränkehändler mit ihren verschiedenen Rufen, die Wurstverkäufer, die Gebäckbäcker und alle Lebensmittelhändler, die ihre Waren mit ihrem ganz eigenen Gesangsstil anpreisen.

Analyse der Wortformen

alas
ala: Flügel, Achsel, Heeresflügel, Reitereinheit, Auswuchs, Anbau
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alipilum
alipilus: Sklave, der Badegäste enthaarte, Enthaarer
aliud
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
biberari
biberarius: Getränkehändler, Schankwirt
botularium
botularius: Wursthändler, Wurstmacher, Metzger
clamare
clamare: schreien, rufen, laut verkünden, ausrufen, anrufen, beteuern
cogit
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
cogita
cogitare: denken, nachdenken, überlegen, bedenken, erwägen, beabsichtigen, meinen, glauben
crustularium
crustularius: Konditor, Kuchenbäcker, Bäcker von Feingebäck
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exclamationes
exclamatio: Ausruf, Geschrei, Aufschrei, Ausruf der Entrüstung
exprimentem
exprimere: ausdrücken, auspressen, darstellen, abbilden, nachbilden, übersetzen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
insignita
insignire: auszeichnen, kennzeichnen, versehen mit, schmücken, hervorheben
institores
institor: Krämer, Händler, Verkäufer, Hausierer
istos
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
istic: dieser, jener, der da, der von dir, dort, da, an jenem Ort, in dieser Sache
mercem
merx: Ware, Handelsware, Gut
modulatione
modulatio: Modulation, Rhythmus, Melodie, harmonisches Maß, Tongebung, Gesang, Spiel
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
notabilior
notabilis: bemerkenswert, auffallend, merklich, nennenswert, beachtenswert, kenntlich
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
popinarum
popina: Garküche, Imbissstube, Schenke, Kneipe
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
quadam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rectae
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
stridulam
stridulus: zischend, knirschend, kreischend, schrill, sausend
sua
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
subinde
subinde: gleich darauf, unmittelbar danach, bald darauf, sogleich, wiederholt, immer wieder
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tacentem
tacere: schweigen, still sein, verschweigen, verheimlichen
tenuem
tenuis: dünn, fein, zart, schmal, schwach, gering, unbedeutend
tenuare: dünn machen, verdünnen, schwächen, verringern, schmälern, abschwächen, verfeinern
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit
varias
varius: verschieden, vielfältig, mannigfaltig, abwechslungsreich, bunt, gescheckt, unbeständig, wankelmütig
variare: abwechseln, verändern, variieren, verschieden machen, bunt machen, mit verschiedenen Farben versehen
vellit
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen
vendentis
vendere: verkaufen, absetzen, veräußern, preisgeben
vocem
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen
voces
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum