Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (4)  ›  152

Mille res inciderunt, cum forte de platone loqueremur, quae nomina desiderarent nec haberent, quaedam vero cum habuissent fastidio nostro perdidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.d am 10.10.2014
Tausend Dinge traten hervor, als wir zufällig über Platon sprachen, die Namen benötigten und keine hatten, manche sogar, die zwar Namen besessen hatten, aber durch unsere Verachtung verloren hatten.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
desiderarent
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inciderunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
loqueremur
loqui: reden, sprechen, sagen
Mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perdidissent
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
platone
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum