Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  262

Morbum morte non fugiam, dumtaxat sanabilem nec officientem animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.967 am 01.03.2019
Ich werde die Krankheit nicht durch den Tod fliehen, sofern sie heilbar ist und dem Geist nicht schadet.

von johanna867 am 12.04.2022
Ich werde den Tod nicht wählen, um einer Krankheit zu entgehen, solange sie heilbar ist und meinen Geist nicht beeinträchtigt.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
dumtaxat
dumtaxat: nur, bloß, lediglich, wenigstens, genau genommen, nicht mehr als
fugiam
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
morbum
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officientem
officere: hindern, behindern, im Wege stehen, entgegenstehen, einen Riegel vorschieben, versperren
sanabilem
sanabilis: heilbar, heilkräftig, zu heilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum