Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (1)  ›  017

Adsentiamur illis fideliter et nostra faciamus, ut unum quiddam fiat ex multis, sicut unus numerus fit ex singulis cum minores summas et dissidentes conputatio una conprendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel97 am 25.12.2018
Lasst uns diesen Dingen aufrichtig zustimmen und sie zu unseren eigenen machen, damit aus vielen Teilen etwas Einheitliches entstehe, so wie eine Zahl aus einzelnen Zahlen entsteht, wenn eine Berechnung kleinere und unterschiedliche Summen zusammenfasst.

von theo.s am 01.11.2013
Lasst uns diesen Ideen aufrichtig zustimmen und sie zu unseren eigenen machen, sodass viele Elemente sich zu einem Ganzen vereinen können, ganz wie einzelne Zahlen sich sich zu einer Gesamtsumme zusammenfügen, wenn wir verschiedene kleinere Beträge addieren.

Analyse der Wortformen

Adsentiamur
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
conprendit
conprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
conputatio
conputatio: EN: calculation, reckoning, computation
singulis
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissidentes
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fideliter
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
minores
parvus: klein, gering
quiddam
quiddam: ein gewisses, EN: something
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
summas
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas: vornehm, EN: high-born
summus: höchster, oberster
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum