Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  406

Quid prodest multos vincere luctatione vel caestu, ab iracundia vinci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick878 am 09.03.2018
Was nützt es, viele im Ringen oder Boxen zu besiegen, wenn man von der Wut besiegt wird?

von johanna.932 am 26.02.2018
Was nützt es, viele im Ringen oder Boxen zu besiegen, wenn man von der eigenen Wut besiegt wird?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
caestu
caestus: Schlagriemen, Kampfhandschuh, Cestus, Gürtel, Riemen
iracundia
iracundia: Jähzorn, Reizbarkeit, Zorn, Wut, Leidenschaft
luctatione
luctari: ringen, kämpfen, sich abmühen, streiten, sich auseinandersetzen
ion: Ion (Sohn des Apollon in der griechischen Mythologie)
multos
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vincere
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vinci
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum