Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  275

Non est quod nos tumulis metiaris et his monumentis quae viam disparia praetexunt: aequat omnis cinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.937 am 01.10.2019
Es gibt nichts, womit du uns messen könntest an Gräbern und diesen Denkmälern, die ungleich den Weg säumen: Asche macht alle gleich.

von johanna.t am 25.12.2018
Man sollte uns nicht nach unseren Gräbern und diesen unterschiedlich großen Denkmälern entlang des Weges bemessen: In der Asche des Todes sind wir alle gleich.

Analyse der Wortformen

aequat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
cinis
cinis: Asche, Glut, Überreste (eines Feuers), Trümmer
disparia
dispar: ungleich, verschieden, unähnlich, ungleichartig
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
metiaris
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
monumentis
monumentum: Denkmal, Monument, Grabmal, Mahnmal, Andenken, Beweis, Zeugnis
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
praetexunt
praetexere: vorn anweben, vorweben, umgeben, vorschützen, bemänteln, verbergen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
tumulis
tumulus: Erdhügel, Grabhügel, Hügel, Grab, Grabmal
viam
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum