Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (13)  ›  624

Huic quaestioni suum diem dabimus: interim omissis argumentis nonne apparet opus esse nobis aliquo advocato qui contra populi praecepta praecipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dabimus
dare: geben
diem
dies: Tag, Datum, Termin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quaestioni
quaestio: Suche, Forschung, Frage
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum